What are the linguistic attainment requirements for translation services?
Translation services require very high linguistic attainments. Translation is a complex task that requires the translator to have extensive linguistic knowledge and skills. Below are the linguistic proficiency requirements for some translation services.
First, translators need to have deep linguistic knowledge. This includes familiarity with the grammar, vocabulary, syntax and language structure of the language being translated. Translators need to understand the differences between different languages and the impact of cultural background in order to accurately convey the meaning of the original text.
Secondly, the translator needs to have good reading and comprehension skills. They need to be able to accurately and comprehensively understand the content of the original text and grasp key information from it. The translator must be able to identify the hidden meaning and cultural background of the original text to ensure that the information and emotions of the original text are not lost during the translation process.

In addition, translators need to have excellent writing skills. They must be able to use fluent, accurate, and natural language expressions to convey the meaning of the original text. During the translation process, translators need to take into account factors such as genre, register, and style to ensure that the translated text meets the requirements of the target culture.
Also, translators need to have extensive background knowledge. They need to have some understanding of jargon and industry-specific knowledge in different fields. When translating content in specific fields such as technical documents, medical professional literature or legal documents, translators need to keep updated and learn knowledge in the relevant fields to ensure the accuracy and professionalism of the translation.
In addition, translators need to have good research and problem-solving skills. During the translation process, they may encounter some content that is difficult to understand or unfamiliar, and they need to use their own initiative and research capabilities to solve these problems. They need to be good at using various tools and resources, such as dictionaries, reference books, the Internet, etc., to obtain accurate information and background knowledge.
Translators with high linguistic attainments also need to have in-depth knowledge of the target culture. They need to understand the values, customs, cultural background and social environment of the target culture in order to accurately convey the meaning and emotion of the original text to the target readers.
In short, translation services require very high linguistic attainments. Translators need to have in-depth knowledge of linguistics, excellent reading and comprehension skills, good writing skills, extensive background knowledge, research and problem-solving abilities, and in-depth knowledge of the target culture. Only by meeting these requirements can the translator accurately convey the meaning and emotion of the original text to the target readers and achieve high-quality translation services.