What ethics should a human translation company have?
Businesses need translators to translate meetings or contracts for businesses. These things that need to be translated are very secretive, and if they are stolen by their peers, the consequences will be very serious. Therefore, we should find a formal translation company to avoid finding a small translation company that will bring irreparable losses to the enterprise. So, what ethics should a human translation company have?
Reject the loose attitude
Client requests for translation are timely. For example, on what day the meeting is scheduled, only that time, and the meeting cannot be reconvened to facilitate people's translation. Therefore, we should be fully prepared in advance. If the attitude is loose, it will delay the customer's important things and cause huge losses. Therefore, the translators of a human translation company should not slacken off, but should actively face every translation job.

Gratuities are not permitted
This behavior may occur in informal translation companies, such as seeing that the business is an important meeting, and the temporary indication is too difficult to increase the cost. At the end of the meeting, the company could not change the translation, but could only add a tip according to his wishes. Official human translation companies don't allow translators to do this, and translation fees are paid later, so businesses don't have to worry.
Protect customer privacy
Regular human translation companies are strictly prohibited from leaking customer secrets, and in severe cases, they are subject to legal sanctions. Therefore, we need to find a professional translation company so as not to cause losses to the enterprise.
Before choosing, you can learn more about this human translation company. For example, the company's qualifications, the number of translators in the company, professional direction, etc., can meet the requirements of the enterprise, you can also interview translators, better choice.